El rorro

$3.25

SATB + Marimba 4’30”
*Recording may vary from the most up-to-date score shown below.


Note: This is a digital score (PDF).
Minimum Order: Suggested 5.
*A paid invoice will be autogenerated after successful transaction.

This villancico has a well-documented performance history with mixed choir as a centuries old lullaby to the newborn Jesus. The word “ru ru” has no lexical definition, but rather is a coo meant to lull a baby to sleep. This is sometimes also found as “ro ro,” “rururru”, “alarururru” or “arrorro.” All of these have come to be translated as “lullaby” and interchangeably are used as lyrics and titles of different canciones de cuna (lullabies).

This arrangement juxtaposes the calmness of musical pads for stasis in the refrains with the boisterous verses, where the joy of those present bursts in sudden exclamations of joy! This, to the arranger’s ear, adds a familiar flamboyance of their experience with Mexican folk songs. In several ways, “El rorro” parallels “Stille Nacht (Silent Night).” Both sing of the newborn baby of Jesus at the end of the nativity story, peaceful and resting… although only one of the two mentions mosquitos and elephants!

Text

A la ru ru ru niño chiquito,
Duérmase ya mi Jesusito.
Del elefante hasta el mosquito,
Guarden silencio, no le hagan ruido.
A la ru ru ru niño chiquito,
Duérmase ya mi Jesusito.
Noche venturosa, noche de alegria.
Bendita la dulce, divina María.
A la ru ru ru niño chiquito,
Duérmase ya mi Jesusito.
Coros celestiales, con su dulce accento,
Canten la ventura este nacimiento.

Translation

Go to sleep baby, child so little,
Go to sleep child, my baby Jesus.
From the elephant to the mosquito,
All stay quiet. They don't make a noise.
Go to sleep baby, child so little,
Go to sleep child, my baby Jesus
Happy Night! Night of joy!
Blessed is the sweet, divine Mary.
Go to sleep baby, child so little,
Go to sleep child, my baby Jesus
Heavenly choirs, with such dulcet tone,
Sing of the joy of this birth!

Related Products